Sealterfrysk/Läkse fjauer: ferskil tusken ferzjes

Content deleted Content added
No edit summary
(Gjin ferskil)

De ferzje fan 10 nov 2006 om 17.31

Petear

Louise en Sofy ha in petear oer ite en trinke:

Louise: Jie konnen hier däälich wäil iete.
Sofy: Man paaset jou dät wäil?
Louise: Jee sicher, uus Schap is ful.
Sofy: Fuul Tonk dan!
Louise: Jie hääbe jäärsene wäil uk nit so fuul häiwed.
Sofy: Noa, mäd sun Raise kricht me licht tou min.

Ferklearring

Je kinne hjir hjoed bêst ite. = Jie konnen hier däälich wäil iete.
Kin dat wol om dy wol? = Man paaset jou dät wäil?
Ja wis, wy ha genôch = Jee sicher, uus Schap is ful.
Tige tank! = Fuul Tonk dan!
Do hiedest juster ek net safolle. = Jie hääbe jäärsene wäil uk nit so fuul häiwed.
Nee, wylst de reis hie ik in bytsje te min. = Noa, mäd sun Raise kricht me licht tou min.

wurdoersjoch fan läkse fjauer

hjoed = däälich
dat = dät
fjauwer = fjauer
fol = ful
folle = fuul
hie = häiwed
ha = hääbe
hjir = hier
de útnoeging = ju Ienleedenge
ite = iete
juster = jäärsene
ja = jee
jo = jie
jim = jou
kinne = konnen
krijt = kricht
bytsje = licht
mei = mäd
mar = man
man = me
min = min
net = nit
nee = noa
dat kin = dät paaset
de reis = ju Raise
de kast = dät Schap
wis = sicher
sa = so
san = sun
tige tank = fuul Tonk
ús = uus
wol = wäil


Fierder

Gie nei Läkse fieuw